去年《爸爸去哪兒4》的熱播,董力阿拉蕾賺足了阿姨們的眼球
今年《爸爸去哪兒5》一播出,老阿姨們就已經(jīng)移情別戀,只想要暖到爆炸的小甜椒Jasper?。。?/p>

參加游戲的Jasper

安慰嗯哼的Jasper

看到這樣暖心的存在 Jasper早已融化了小編的姨母心,小編代表萬千阿姨們只想說:Jasper的笑容由我們來守護(hù)!只想為Jasper瘋狂打call!

那么目前最火的網(wǎng)絡(luò)語言:瘋狂打call
到底是什么意思呢?
知識講堂
“打call”這個詞來自日本(call在日語中的寫法是:コール),起源于演唱會Live應(yīng)援文化。它原是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節(jié)奏地喊口號。
而如今 #瘋狂打call#不僅可以用于偶像應(yīng)援活動,也可以表達(dá)對某個人、事、物的支持,為xxx瘋狂打call。
那么,如何用英文表達(dá)#瘋狂打call#呢?
瘋狂打call表達(dá)的其實是對一個人或一事物的喜愛之情。
這不,英文當(dāng)中就有這樣一個詞組:
Cheer on 鼓勵,為某人打氣
如果陳奕迅在杭州舉辦演唱會,我會到場為他瘋狂打call。
I will be there to cheer Eason on if he has a concert in Hangzhou one day.

山川河流真是太美了,我為祖國瘋狂打call。
The rivers and the mountains are awesome. I will cheer on the beloved motherland.

打call,我們還可以理解為“加油”的意思,
那你又會想到那些句子呢?
◆Good luck 祝你好運
- I have an interview tomorrow, I'm so nervous.
我明天有一個面試,好緊張
- Good luck. You can do it!
祝你好運,你可以的!
◆Fingers crossed 手指交叉(表示祈禱)
- I have a maths exam tomorrow, I hope I can pass!
- Fingers crossed!
- 我明天數(shù)學(xué)考試,希望我能過!
- 加油!
◆Go get them! 戰(zhàn)勝他們!
Go get them! You'll be the champion!
加油!你一定會得冠軍噠!
◆Blow them away 打敗他們!
Blow them away! You have a great voice!
加油!打敗他們!你的聲音很好聽!
◆knock them dead 給他們好看!
Don’t worry, knock them dead!
不用擔(dān)心!給他們好看!
怎么樣,有沒有g(shù)et到一點小知識呢?
接下來,讓我們一起為2017秋季國際教育展
打call!
施強(qiáng)國際教育展
10月21日(周六) 9:00-17:00
杭州求是路8號公元大廈西南裙樓施強(qiáng)國際
我們,在等你!
