6月是充滿祝福和掌聲的畢業(yè)季,各類畢業(yè)演講、名人勵志宣講讓人目不暇接。突然一篇“我祝你不幸并痛苦”的反雞湯演講卻意外的引發(fā)網(wǎng)絡(luò)和媒體的瘋轉(zhuǎn),它是來自美國聯(lián)邦最高法院首席大法官約翰?羅伯茨(John G. Roberts Jr)在兒子畢業(yè)典禮上的致辭。

▲約翰·羅伯茨在畢業(yè)典禮上致辭
還記得那個12年前在小布什總統(tǒng)宣布提名首席大法官的直播期間,那個突然跳出來砸場子,在鏡頭前學(xué)蜘蛛俠手舞足蹈的小男孩嗎?沒錯,這個小男孩今年從美國卡迪根山中學(xué)畢業(yè)了,他的大法官爸爸約翰?羅伯茨也被受邀出席了這次畢業(yè)典禮。

卡迪根山中學(xué)簡稱Cardigan,是一所貴族寄宿學(xué)校,校址位于新罕布什爾州常青藤大學(xué)College的校內(nèi),學(xué)費(fèi)更是高達(dá)49,000美金。可以想象,在這里就讀的11-15歲的孩子們出身非富即貴,年少都是被保護(hù)得非常好的,而這篇演講卻正好提醒了這些溫室里的孩子,那些現(xiàn)實(shí)中即將會面對的真相。
在看似“孤獨(dú)感”“挫敗感”“不幸”等字眼下,羅伯茨大法官則是以他的方式表達(dá)了對孩子的期許,教孩子認(rèn)清世界的虛偽,擁有面對失敗和克服困難的能力。仔細(xì)想想,誰沒有感到過孤單,誰沒有遭遇過欺騙,誰沒有遭遇過過背叛,誰又沒有失敗過呢?就像他最后說的那樣,“不管我是否這樣去希望,這些事終究會發(fā)生”。這篇看此嚴(yán)苛的演講里面其實(shí)充滿了為人父母的掙扎與期待。
原文翻譯
通常到這里畢業(yè)典禮的演講嘉賓都會祝你們好運(yùn)并送上祝福。我不會這樣做,接下來我會告訴你為什么。
在未來的很多年中,時不時地,我祝福你被不公正地對待,因而你會知道公正的價值。我祝福你會遭受背叛,因?yàn)樗鼤屇愀惺艿街艺\的重要性。
很抱歉,但我會祝福你時不時地感到孤獨(dú),因而你不會把朋友當(dāng)作理所當(dāng)然。
我祝福你有時會有壞運(yùn)氣,因而你會意識到概率和運(yùn)氣在人生中扮演的角色,并且理解你的成功并不完全是你應(yīng)得的,而其他人的失敗也并不完全是他們所應(yīng)得的。
而當(dāng)你失敗的時候,時不時地,我希望你的對手會因?yàn)槟愕氖《覟?zāi)樂禍,這會讓你意識到有風(fēng)度的競爭精神的重要性。
我祝福你會被忽視,因而你會意識到傾聽他人的重要性。
我祝福你遭受剛剛好的痛苦,能讓你學(xué)會同理心。
無論我是否祝福你這些,它們都會發(fā)生。而你是否從中獲益,取決于你是否能從你的不幸中參透它們想要傳遞給你的信息。
附上英文分享給大家。
Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.
Whether I wish these things or not, they’re going to happen.
And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.
痛苦與不幸就是快樂與幸福的前夜,我祝你擁有不幸和苦難,你才能更好的獲取幸福。