91中文国产欧美日韩最新内容_九九国产精品国产一区二区_精品国产自在现线看久久_国产欧美日韩电影_果冻传媒国产剧情免费版_欧美成人av在线_国精产品一区二区三区有限_久久+蜜臀+综合_日韩国产激情一二三四片

遮天 辰东 小说笔趣阁,完美世界小说下载,大主宰 天蚕土豆

院校搜索

College Search

院校搜索

請(qǐng)選擇國(guó)家
  • 美國(guó)
  • 英國(guó)
  • 澳大利亞
  • 加拿大
  • 新西蘭
  • 德國(guó)
  • 瑞士
  • 法國(guó)
  • 荷蘭
  • 意大利
  • 愛爾蘭
  • 日本
  • 韓國(guó)
  • 新加坡
  • 中國(guó)
  • 俄羅斯
  • 烏克蘭
  • 西班牙
  • 泰國(guó)
  • 馬來西亞
請(qǐng)選擇院校類型
  • 大學(xué)
  • 預(yù)科
  • 外語培訓(xùn)學(xué)校
  • 學(xué)院
  • 中學(xué)
  • 小學(xué)
×

雅思考試閱讀試題搞定判斷題的絕招

發(fā)布時(shí)間:2017-05-03 來源:施強(qiáng)教育

翻開雅思閱讀試題,幾乎每篇文章都會(huì)出現(xiàn)有判斷題的情形。此題型亦是中國(guó)考生在中式英文教育背景下很少見到的題型之一,所以讓眾多烤鴨感到措手不及,出現(xiàn)了考場(chǎng)隨便蒙混過關(guān)的情況。更有甚者,一怒之下全部寫個(gè)TRUE或YES,讓人啼笑皆非!本文將對(duì)判斷題的出題思路和特點(diǎn)加以全面詮釋,同時(shí)針對(duì)劍橋雅思閱讀真題進(jìn)行合理有效的剖析和講解。

ben-white-128604-unsplash.jpg以劍橋C3T4P1為例:
“According to British research, a mere twelve per cent of vehicles tested produced over fifty per cent of total pollution produced by the sample group.”
題目翻譯:“根據(jù)英國(guó)研究顯示,12%被測(cè)的車輛卻產(chǎn)生了50%多的污染”
結(jié)構(gòu)剖析: “tested”為后置定語,謂語為“produced”?!皃roduced by the sample group”為后置定語。
解題思路:根據(jù)顯性定位原理可知:題目中存在已知數(shù)據(jù)信息,即12%和50%。本題屬于結(jié)果導(dǎo)向型,題目重心在于被測(cè)車輛的污染情況是否比總污染一半還要多,所以核心部分為賓語部分。在判斷題中我們常把此部分稱之為“考點(diǎn)詞”。即“over”決定了本題的大方向。此外依據(jù)定位原則可以發(fā)現(xiàn)出題點(diǎn)位于文章

第三段, 即“When Britain’s Royal Automobile Club monitored the exhausts of 60,000 vehicles, it found that 12 per cent of them produced more than half the total pollution.”通讀原文信息之后,明顯發(fā)現(xiàn)賓語從句中的謂語部分“produced more than half”與題目的“produced over fifty per cent”意思一致,故本題目為正確。
考點(diǎn)探析:再次閱讀本題與原文不難發(fā)現(xiàn),抓住題目的出題點(diǎn)即考點(diǎn)詞十分重要??忌軌蜃龅胶侠矸治鲱}目考點(diǎn),同時(shí)做出有效定位和替換邏輯的結(jié)合,判斷將不再是蒙先生和蒙女士的專利!


再以劍橋C5T4P1為例:
“The low financial cost of setting up wilderness tourism makes it attractive to many countries.”
題目翻譯:“低成本的荒野旅游對(duì)很多國(guó)家都有吸引力?!?br/>結(jié)構(gòu)剖析:of setting up wilderness tourism為介詞短語作后置定語修飾主語low financial cost. 句子謂語部分為makes,it為形式主語,to many countries為真正主語,attractive為形容詞作賓語補(bǔ)足語。
解題思路:本題目屬于較難定位的情形。句子中無顯性定位詞和特殊名詞出現(xiàn),故抓住句子核心主干成了重中之重。細(xì)讀后不難發(fā)現(xiàn)句子重點(diǎn)在強(qiáng)調(diào)“低成本是否有吸引力”,所以定位詞方面建議考生考慮“l(fā)ow financial cost”和“attractive”. 通過定位邏輯和順序邏輯可以發(fā)現(xiàn)在原文第一段有“The attraction of these areas is obvious: by definition, wilderness tourism requires little or no initial investment.”


考點(diǎn)探析:略讀原文的句子可以知道:這些地區(qū)的確很有吸引力,同時(shí)也得知在這里搞旅游業(yè)投資成本是非常低,甚至不需要成本的事實(shí)。作為考生能夠清楚的看到attractive與attraction之間的詞性改寫,此外較難的一點(diǎn)是“requires little or no initial investment”可以視為“l(fā)ow financial cost”的同意改寫。所以本題的核心為對(duì)attraction的判斷。如果考生能夠抓住此詞的變形詞attractive那么即便單詞量較弱的同學(xué)也可以直接作出正確的判斷。通過此題我們還可以知道:雅思閱讀的確需要一定的詞匯量,但是請(qǐng)烤鴨們注意:最基礎(chǔ)的最常見的詞匯我們絕對(duì)不能視而不見,我們要加倍重視的同時(shí)還要注意它們的各種變形或者同義詞的干擾。

0571-87030000

評(píng)估通道

Evaluation channel

快速評(píng)估通道

意向國(guó)家
  • 美國(guó)
  • 英國(guó)
  • 澳大利亞
  • 加拿大
  • 新西蘭
  • 德國(guó)
  • 瑞士
  • 法國(guó)
  • 荷蘭
  • 意大利
  • 愛爾蘭
  • 日本
  • 韓國(guó)
  • 新加坡
  • 中國(guó)
  • 俄羅斯
  • 烏克蘭
  • 西班牙
  • 泰國(guó)
  • 馬來西亞
×